Ma non mi piace essere considerata un buono pasto.
I just don't like being called a meal ticket.
La situazione relativa alle nostre famiglie e' tale che ogni possibile unione tra noi debba essere considerata un legame altamente riprovevole.
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection.
Ogni perdita può essere considerata un punto debole, non crede?
Each loss is a new vulnerability... wouldn't you say?
Venezia può essere considerata un grande bordello galleggiante.
Venice may as well be deemed one large floating brothel.
Comunque, trattenere Ghanima contro la volontà della reggente imperiale... può essere considerata un'abduzione.
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction.
Sono tutte affini nessuna puo' essere considerata un'estranea
Everyone's but a kin None an outsider to pin
La mia partecipazione non deve essere considerata un desiderio di rientrare nella SG1.
My participation should not be construed as a desire to rejoin SG1.
Oh, certo, se la truffa puo' essere considerata un campo.
Oh, yeah, if screwing up is a field.
Anche una stretta di mano puo' essere considerata un'avance sessuale.
Even something as innocuous as a handshake can be looked upon as a sexual advance.
La tecnologia deve essere considerata un mezzo e non un fine.
Technology must be treated as a means and not an end.
Solo l'espressione 0/0 può essere considerata un'eccezione, che porta all'incertezza.
Only the expression 0/0 can be considered an exception, which leads to uncertainty.
La Carta dei diritti fondamentali, a prescindere dal suo status giuridico, può essere considerata un'espressione particolarmente autentica dei diritti fondamentali che sancisce come principi generali di diritto.
The Charter of Fundamental Rights, independently of its legal status, may be seen as a particularly authentic expression of fundamental rights guaranteed as general principles of law.
Al contrario, una piattaforma multi-negoziatore con numerosi negoziatori che interagiscono per il medesimo strumento finanziario non dovrebbe essere considerata un internalizzatore sistematico.
However, a so-called multi-dealer platform, with multiple dealers interacting for the same financial instrument, should not be considered a systematic internaliser.
(c) che costituisca o incoraggi una condotta che potrebbe essere considerata un reato, che possa causare responsabilità civile, sia contraria alla legge o infranga i diritti di terzi, in Italia o in qualsiasi altro paese del mondo; o
(c) which constitutes or encourages conduct that would be considered a criminal offence, give rise to civil liability, or otherwise be contrary to the law of or infringe the rights of any third party, in any country in the world; or
Ogni interferenza con le nostre operazioni potrebbe essere considerata un atto di guerra.
Any interference with our operations may be considered an act of war.
(6 quater) L'integrazione della prospettiva di genere nei sistemi giudiziari dovrebbe essere considerata un obiettivo importante per sviluppare ulteriormente lo spazio europeo di giustizia.
(6 c) The incorporation of the gender perspective in justice systems should be considered an important goal to further develop the European area of justice.
Niente carne, latticini e uova. Può essere considerata un alimentazione sana?
I had doubts about being healthy and not eating meat, dairy and eggs.
Anche se la sua scrittura era cosi' orribile che poteva gia' essere considerata un codice.
Though his handwriting is so abysmal, that could be considered an encryption on its own.
Nella misura in cui la trasmissione di una partita di calcio dovesse essere considerata un film, rileverebbe tutt’al più la normativa nazionale concernente il diritto di comunicazione al pubblico.
If football transmissions were to be regarded as films, a national provision governing the right of communication to the public at most could therefore be taken into consideration.
La mancanza di carattere prioritario, di tempo o di conoscenze non dovrebbe essere considerata un motivo legittimo.
Lack of priority, time or knowledge should not be considered as legitimate reasons.
Innanzitutto, l'e-mail potrebbe essere considerata un virus.
First, email could be considered a virus.
La preghiera non dovrebbe essere considerata un mezzo per indurre Dio a fare la nostra volontà sulla terra, quanto piuttosto perché si compia la Sua.
Prayer should not be seen as our means of getting God to do our will on earth, but rather as a means of getting God's will done on earth.
Anche in caso di reclamo proposto da un interessato non residente in tale Stato membro, l'autorità di controllo cui è stato proposto detto reclamo dovrebbe essere considerata un'autorità di controllo interessata.
(98) The lead authority, providing such one-stop shop, should be the supervisory authority of the Member State in which the controller or processor has its main establishment or its representative.
Qualunque cosa tu possa sospendere temporaneamente per concentrarti meglio su Dio può essere considerata un digiuno (1 Corinzi 7:1-5).
Anything given up temporarily in order to focus all our attention on God can be considered a fast (1 Corinthians 7:1-5).
Camilla Santiago ha sparato a Manuel, ma siccome stava solo cercando di non subire un altro stupro di gruppo, penso che difficilmente possa essere considerata un'assassina.
Camilla santiago shot manuel, but since she was just trying To keep from being gang-raped again, I hardly think she should be considered a murderer.
Anche una piccola manifestazione di compassione potrebbe essere considerata - un'ammissione di colpa.
Even a simple expression of sympathy could be construed as an admission of guilt.
Dawn, come ci si sente ad essere considerata un eroe dalle assistenti sottovalutate di tutto il mondo?
Dawn, how does it feel to be a hero for underappreciated assistants everywhere?
Quindi, a parte essere andato al parco in una giornata di sole, cosa che ha scarse probabilita' di essere considerata un'attivita' illegale, il ragazzo, che non ha precedenti, ha violato in qualche modo la legge?
So other than enjoying the park on a beautiful day, adjacent to what so far has the flimsiest chance of being proven as illegal activity, has this minor, who has no priors, done anything in defiance of the law?
Ai fini della presente direttiva, la manutenzione prettamente tecnica non dovrebbe essere considerata un aggiornamento o una rielaborazione di un sito web o di un'applicazione mobile.
For the purposes of this Directive, purely technical maintenance should not be considered to constitute updating or editing of a website or mobile application.
Di conseguenza, l’obesità in quanto tale non può essere considerata un motivo che si aggiunge a quelli in base ai quali la direttiva 2000/78 vieta qualunque discriminazione.
Consequently, obesity cannot as such be regarded as a ground in addition to those in relation to which Directive 2000/78 prohibits discrimination.
La diffusione delle conoscenze e delle informazioni dovrebbe essere considerata un elemento essenziale al fine di assicurare opportunità di sviluppo dinamiche, virtuose ed eque per le imprese, in particolare per le PMI.
The dissemination of knowledge and information should be considered essential for the purpose of ensuring dynamic, positive and equal business development opportunities, especially for SMEs.
La riforma, in sé, può essere considerata un successo.
As such, the reform can be regarded as a success.
Siamo convinti che la sostenibilità non debba essere considerata un successo a meno che non offra supporto e aggiunga valore a un’attività.
We believe sustainability isn’t a success until it supports and adds value to your business.
La mancata fornitura degli aggiornamenti che sono stati convenuti nel contratto dovrebbe essere considerata un difetto di conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.
Failure to supply updates that had been agreed in the sales contract should be considered as a lack of conformity of the goods.
presenza di una sostanza che, utilizzata separatamente, può essere considerata un medicinale derivante dal sangue o dal plasma umani e nome della sostanza;
presence of a substance which, if used separately, may be considered to be a medicinal product derived from human blood or human plasma and name of this substance,
Quando tutto è stato detto e fatto, il contenuto è disponibile gratuitamente, e qualsiasi cosa al di là di questo dovrebbe essere considerata un bonus.
When it’s all said and done, content is available for free, and anything beyond that should be considered a bonus.
Una descrizione classica di questo disegno può essere considerata un tandem di fiori color turchese, che può essere utilizzato nel soggiorno, un ampio bagno, in cucina e una loggia.
A classic description of this design can be considered a turquoise-brown tandem of flowers, which can be used in the living room, a spacious bathroom, in the kitchen and a loggia.
Una dieta sana è un bene per tutti, ma non può essere considerata un trattamento per l’acne efficace.
A healthy diet is good for everybody, but it cannot be considered as an acne treatment.
Dopo il rilascio della modifica legislativa nel maggio 2016, si ritiene che la registrazione del conservatore del registro possa essere considerata un elemento di prova.
After the release of the legislative amendment in May 2016, it is considered that the recording of the registrar can be regarded as material for evidence.
In ogni caso, questa somiglianza con un costoso marchio americano può essere considerata un incidente e non è più possibile tornare a questo problema.
In any case, this resemblance to an expensive American brand can be considered an accident and no longer return to this issue.
La soluzione originale può essere considerata un mockup di spazio costruito attorno a una costruzione cubica con la funzione di un trasformatore.
The original solution can be considered a mockup of space built around a cubic construction with the function of a transformer.
A. considerando che l'arte può anche essere considerata un lavoro e una professione,
A. whereas art may also be considered as an occupation and a profession,
L'ingegneria inversa (reverse engineering) di un prodotto acquisito lecitamente dovrebbe essere considerata un metodo lecito per acquisire informazioni, salvo ove diversamente convenuto mediante contratto.
Reverse engineering of a lawfully acquired product should be considered as a lawful means of acquiring information, except when otherwise contractually agreed.
L'età potrebbe anche essere considerata un fattore di rischio.
Age could also be considered a risk factor.
La promozione dell'integrazione economica, culturale e sociale dei giovani, degli anziani o delle persone con disabilità può anch'essa essere considerata un obiettivo legittimo.
The promotion of the economic, cultural or social integration of young or older persons or persons with disabilities may also be regarded as a legitimate aim.
In concreto, la questione di stabilire se una determinata fattispecie debba essere considerata un caso di applicazione del diritto dell’Unione presuppone frequentemente la ponderazione di una serie di fattori che caratterizzano il caso stesso.
In particular, the determination of whether a given case must be construed as one involving the implementation of Union law must frequently be the result of an appraisal of a number of factors which shape the case.
Dovremmo pertanto esortare nuovamente la Russia a revocare la propria decisione e affermare che la Russia non può essere considerata un moderatore imparziale nel processo di pace.
So we should call on Russia once again to reverse its decision and to maintain that Russia cannot be regarded as an impartial moderator in the peace process.
L'evoluzione è il processo di transizione da una semplice forma di vita a una più complessa, può essere considerata un fenomeno veramente storico, poiché richiede un considerevole intervallo di tempo.
Evolution is the process of transition from a simple form of life to a more complex one, it can be considered a truly historical phenomenon, since it takes a considerable time interval.
L'articolazione della caviglia può essere considerata un blocco.
Ankle joint can be considered as a block.
Potreste pensare che ai poli nevichi sempre, ma l'Antartide è così secca da essere considerata un deserto con una precipitazione annua di soli 200 millimetri lungo le coste e molto inferiore nell'entroterra,
You might think that it snows all the time at the Poles, but Antarctica is so dry, it's considered a desert with annual precipitation of only 200 millimeters along the coast and far less inland.
5.4585988521576s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?